Utilizamos cookies para mejorar su experiencia de navegación, ofrecer anuncios o contenido personalizados y analizar nuestro tráfico.
Al hacer clic en "Aceptar", acepta nuestro uso de cookies y nuestro Aviso de Privacidad
Aceptar
Yucatán AhoraYucatán AhoraYucatán Ahora
  • Inicio
  • Deportes
  • Policía
  • Sociales
  • Mérida
  • Yucatán
  • Gobierno
  • Legislativo
  • Negocios
  • Opinión
  • es
    • es
    • en
    • it
    • fr
    • zh-CN
Reading: Isidore: el día que un huracán cambió de género al entrar a Yucatán
Share
Font ResizerAa
Font ResizerAa
Yucatán AhoraYucatán Ahora
  • Inicio
  • Deportes
  • Policía
  • Sociales
  • Mérida
  • Yucatán
  • Gobierno
  • Legislativo
  • Negocios
  • Opinión
  • Inicio
  • Deportes
  • Policía
  • Sociales
  • Mérida
  • Yucatán
  • Gobierno
  • Legislativo
  • Negocios
  • Opinión
Síguenos en
¿Quienes somos?
Aviso de privacidad
Términos y condiciones
© Yucatán Ahora 2026. Todos los derechos reservados
Mérida

Isidore: el día que un huracán cambió de género al entrar a Yucatán

yucatanahora 22 septiembre, 2021

Un día como, hace 19 años, azotó en Yucatán el que es considerado el huracán más devastador de los años modernos.

Aunque no tuvo la fuerza de Gilberto en septiembre de 1988, el huracán Isidore causó más destrucción por su lento avance y por el tiempo que permaneció en tierra en la península.

Una peculiaridad de este meteoro, que popularmente fue conocido como Isidoro en Yucatán, es que en realidad el nombre que tenía era femenino y por una mala traducción de un medio de comunicación, que en ese entonces era predominante, se le quedó como masculino.

Incluso se menciona que la NOAA envió una carta al citado medio para solicitarle que ya no se hagan traducciones de los nombres asignados a los ciclones tropicales, pues en las listas de cada año hay nombres en inglés, francés y español, es decir, las lenguas que se hablan en la región Atlántico, Caribe y Golfo de México.

En Yucatán era costumbre que se tradujeran al español los nombres de los ciclones. De ahí que Gilbert fuera conocido como Gilberto.

Hay un caso que también llama la atención: el huracán Agnes, que fue el primero en la lista de 1972 y al traducirlo quedó como Inés (como si fuera una tormenta a media relación).

Actualmente, a raíz del problema con la traducción de Isidore, ahora ya no se traducen los hombres de los ciclones tropicales.

En el caso de Grace, de reciente afectación, si se continuara con la traducción de nombres, sería conocido como Gracia.

Ad imageAd image
Ad imageAd image
Compartir
Facebook Twitter Whatsapp Whatsapp Email Copy Link
Ad imageAd image
Ad imageAd image

Notas Relacionadas

OPERATIVO DE ALTO IMPACTO EN PASEO DE MONTEJO

25 febrero, 2026

INTENSIFICAN BRIGADAS Y MEGA OPERATIVOS EN COLONIAS Y COMISARÍAS ANTE TEMPORADA DE LLUVIAS

23 febrero, 2026

TRASLADAN TIGRE BLANCO AL FELINARIO “BALAM, BALAM”

23 febrero, 2026

CONFIRMAN 3 VUELOS CANCELADOS DE MÉRIDA A GUADALAJARA

23 febrero, 2026

OPERACIONES AÉREAS CONTINÚAN CON NORMALIDAD EN MÉRIDA

22 febrero, 2026

RECONOCEN A MÉRIDA POR BUENAS PRÁCTICAS MUNICIPALES

22 febrero, 2026

THERIANS EXPRESAN SU “ANIMAL INTERIOR” EN MÉRIDA

22 febrero, 2026

MÉRIDA Y CUAJIMALPA SELLAN ALIANZA ESTRATÉGICA POR LA PAZ Y LA CULTURA

20 febrero, 2026
  • ¿Quiénes somos?
  • Aviso de Privacidad
  • Términos y Condiciones
  • Mapa del Sitio

Síguenos

© Yucatán Ahora 2026. Todos los derechos reservados
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?